sonyps4.ru

Word орфография. Проверка орфографии и грамматики в Word

И грамотность являются залогом привлечения клиентов, если вы работаете в сфере написания статей, ведения блогов или рекламы. Неправильное, а порой и откровенно грубое написание и применение слов может оттолкнуть людей от вашей весьма вероятно очень интересной статьи. Microsoft Word уже давно занимает прочную позицию среди многих подобных утилит, используемых для создания и редактирования текстов. Естественно, такой крупный компоновщик программ позаботился о сохранении вашего реноме среди читателей и редакторов, введя специальную функцию, позволяющую следить за орфографией, грамматикой и использованием символов.

В программах пакета Microsoft Office всегда автоматически включена проверка орфографии. Вы наверняка часто замечали, что определённое слово или его часть, подчёркнуты волнистой линией разных цветов, определённо намекают на присутствие ошибки. Всего таких цвета три - красный, зелёный и синий, и обозначают они орфографическую, грамматическую или контекстуальную ошибку соответственно.

Установки правописания в программах Office можно разделить на 3 категории:

  • Настройка автоматической замены текста.
  • Изменение настроек проверки орфографии для всех программ.
  • Настройка параметров правописания в используемой вами программе.
  • Фактически каждое приложение в Office каким-то образом связано с работой над текстом. Наиболее распространённым является, естественно, Word, что обуславливает наличие максимального количества разнообразных параметров. Нелишне упомянуть, что в зависимости от языковой версии, настройки орфографии и грамматики имеют отличия, ведь в каждом языке существуют разнообразные исключения и особенности.

    Давайте рассмотрим все возможности, позволяющие автору быстрее и качественнее выполнить свою работу.

    Параметры и настройка автоматической замены

    Самым распространённым вариантом работы автозамены является предложение создать нумерованный список , если первым символом в строке является цифра. Другой вариант - замена слова, случайно написанного с ошибкой (работа → работа). Довольно часто при написании текстов или статей автор может упоминать какую-то программу или компанию, название которой написано латиницей. Например, в данной статье понятия Word и Office были употреблены несколько раз, и автору постоянно приходилось менять раскладку клавиатуры. Хотя можно просто настроить автозамену. Для этого перейдите в главное меню, нажав кнопку «файл», найдите пункт «параметры» и кликните на него. Среди многих конфигураций вы увидите пункт «правописание», а в нём - «параметры автозамены». Именно здесь можно настроить всё, что касается орфографии и замены слов, написанных неправильно или латиницей, на их адекватный образец. Здесь же можно настроить использование математических символов и сокращений, хотя распространённое большинство из них уже находится в списке.

    Вспомогательные и личные словари

    Проверка орфографии в Word происходит с использованием специальных, встроенных словарей. Если слово написано неправильно или редко употребляется, есть вероятность его отсутствия в словаре. В таком случае Word засчитает его как ошибку. Однако, вы можете добавлять необходимые вам слова в собственный словарь, тем самым давая понять программе, что оно правильное и широко используется. Вы можете обратить внимание, что в нижней части окна при допущении ошибки на символе открытой книги появится крестик. Выделив слово и нажав туда, откроется меню, где будут предложены варианты замены, пропуска или добавления в словарь. Как поступить, выбирать вам.

    По умолчанию в программе установлен словарь, именуемый «Custom.dic». И все же это не помешает вам создать свой словарь, выбрать когда его эксплуатировать, на каком языке будет написан текст и так далее.

    Тезаурус. Что за зверь и зачем нужен?

    Наверняка многие замечали тезаурус и всегда отмахивались от попытки разобраться в нём, считая это лишним. Очень зря, ведь в некоторых случаях сей параметр окажется просто незаменим. Конечно, необходимость его утилизации целиком зависит от размеров вашего словарного запаса и знания языка. Если вам пришлось писать текст на не знакомом языке, тезаурус поможет избежать повторения и не подходящего применения выражений, так как его основной функцией является подбор синонимов и антонимов.

    Чтобы открыть тезаурус, выделите редактируемое или неподходящее выражение, кликните на нём правой клавишей мыши и найдите команду «синонимы». Именно там вы найдёте эту функцию. Из списка предложенных выражений выберите самое подходящее и используйте в тексте.

    Проверку правописания в Office 2010 можно использовать не только по окончании работы над документом, письмом или презентацией, но и в процессе их создания. Область применения проверки правописания намного шире, чем элементарное исправление ошибок в тексте. В этой статье я расскажу, как:


    Правописание — больше, чем орфография, и не только в Word

    Вы, конечно, замечали, что программы Microsoft Office подчеркивают некоторые слова волнистыми линиями. Это происходит потому, что в них включена автоматическая проверка орфографии и грамматики.

    Рисунок 1 - Красным подчеркиваются орфографические ошибки, а зеленым - грамматические

    Есть еще и синие волнистые линии - они указывают на несоответствие слова контексту. Придумать сходу пример для русского языка я не смог, но you will sea what I mean, вставив эту английскую фразу, например, в Word 2010. Исправить ошибки сразу или оставить напоследок, решать вам (можно и вовсе отключить подчеркивание, если оно отвлекает). В параметрах Word 2010 раздел «Правописание» — один из шести основных, что свидетельствует о большом значении грамотного письма в начале XXI века (по крайней мере, с точки зрения Microsoft).

    Рисунок 2 - Параметры правописания Microsoft Office и Word 2010

    Настройки правописания программ Office 2010 можно условно разделить на три части:

    • параметры автоматической замены текста
    • настройки проверки орфографии, которые являются общими для всех приложениях Microsoft Office
    • настройки проверки правописания для программы, в которой вы работаете

    Каждое приложение Office 2010 имеет свой набор возможностей автоматического исправления текста, и наиболее полный из них, конечно, в Word 2010.

    В зависимости от языковой версии Microsoft Office в настройках проверки орфографии могут встречаться параметры, специфические для данного языка.

    В русской версии Office 2010 отдельного параметра удостоилась буква «ё» — разработчики Microsoft Office считают, что большинство пользователей согласны и на 32 буквы в русском алфавите (флажок снят по умолчанию).

    Еще больше отличий обнаружится в настройках проверки правописания, поскольку каждый язык обладает собственными грамматическими и стилистическими правилами. Поскольку Word и Outlook в наибольшей степени используются для написания текстов, правописанию в них уделяется повышенное внимание по сравнению с другими приложениях Office 2010.

    Я расскажу вам о возможностях, которые помогают мне работать в Office 2010 быстрее и эффективнее. Начну с тех, что я настраиваю до работы с текстом.

    Параметры автоматической замены

    Если вы начнете новую строку с цифры, Word или Outlook 2010 предложат вам начать нумерованный список - это автоматическая замена в действии, не сопротивляйтесь. Она также помогает исправлять распространенные опечатки, например, «оданко» на «однако». Наряду с настроенными возможностями я использую собственные параметры, чтобы экономить время при наборе текста.

    В компьютерных статьях часто встречаются слова, написанные латиницей - названия программных продуктов и компаний. Если в статье двадцать упоминаний «Word 2010», каждый раз приходится дважды переключать раскладку клавиатуры - всего-то 40 раз! Куда проще перед началом работы настроить автоматическую замену сокращений на часто используемые слова.

    Рисунок 3 - Автоматическая замена часто употребляемых слов экономит время

    Несколько примеров:

    • ворд - Word 2010
    • мо - Microsoft Office
    • в7 - Windows 7
    • пкм - правой кнопкой мыши

    Остальное подскажут вам тематика материала и ваша фантазия. В Word 2010 не забудьте заглянуть на вкладку «Автозамена математическими символами», если они встречаются в ваших статьях. Список слов для всех приложений Office одинаковый, но у каждого языка отдельный словарь, что удобно — можно использовать те же сокращения в Outlook 2010.

    От автоматической замены слова можно отказаться, не заходя в настройки. Достаточно навести курсор мыши на замененное слово, а остальное подскажет интуиция.

    Рисунок 4 - Отключить автоматическую замену можно для конкретного случая или для всех

    Для ускорения ввода текста я иногда использую сокращения, например, в примечаниях к документам Word 2010. Если сокращение обозначено точкой, по умолчанию программа считает это окончанием предложения и начинает следующее с заглавной буквы, что не соответствует моей цели.

    Решить эту проблему можно двумя способами. Кардинально - это снять флажок «Делать первые буквы предложений прописными» (рис. 3). Если же подходить к вопросу избирательно, можно настроить часто используемые сокращения, нажав кнопку «Исключения». В списке уже имеются, например, такие распространенные сокращения, как «рис.» и «см.», и вы всегда добавить свои.

    Рисунок 5 - Сокращение добавляется в список

    Автоматическая замена тесно связана со словарным запасом Office 2010. Его можно расширить, и об этом я расскажу дальше.

    Вспомогательные словари

    Проверка орфографии основаны на словаре, с записями которого сравниваются слова в тексте. Если слово не входит в словарь, оно считается написанным с ошибкой. Нередко приходится использовать в статьях слова, которые не являются общеупотребительными, но понятны целевой аудитории и допустимы, например, твик реестра .

    Рисунок 6 - Добавление слова в собственный словарь

    Проще всего расширить словарный запас программы во время проверки правописания. В этом случае достаточно лишь нажать кнопку «Добавить», и приложения Office 2010 забудут о своих претензиях. Добавляя слово во вспомогательный словарь, программа не отвлекает вас вопросами. По умолчанию у нее есть многоязычный словарь custom.dic , туда и попадают все добавленные слова. Благодаря подчеркиванию ошибок, это же действие удобно выполнять еще из контекстного меню.

    Обратите внимание, что в этом же диалоге (рис. 6) можно включить автоматическую замену слова на одно из предлагаемых программой, что помогает бороться со своими опечатками. Их тоже можно добавлять в список автоматического исправления из контекстного меню слова.

    В начале или по ходу работы над документом можно добавлять в словарь сразу по несколько слов, либо удалять ненужные, что бывает намного реже. Сделать это можно из параметров правописания любого приложения Office 2010 (в Word 2010 - см. рис. 2, кнопка «Вспомогательные словари»).

    Рисунок 7 - Возможности вспомогательных словарей Word 2010

    Наряду со словарями в программах Microsoft Office вы можете использовать и тезаурус, который поможет разнообразить письмо.

    Тезаурус

    Слово «тезаурус» у меня стойко ассоциируется с динозавром, и эта возможность, действительно, прописалась в Microsoft Office с незапамятных времен. Степень ее необходимости для автора зависит от уровня владения языком. Тезаурус подскажет вам слова близкие или противоположные по смыслу. Если в голову не приходит альтернатива слову, использующемуся в предложении, загляните в список синонимов. Достаточно выделить слово и в контекстном меню выбрать пункт «Синонимы».

    Рисунок 8 - В контекстном меню выделенного слова можно посмотреть список синонимов и открыть тезаурус

    Выбрав синоним из списка, вы замените выделенное слово. Обратите внимание, что рядом со словом указывается его стилистическая характеристика, что помогает выбрать наиболее подходящий по контексту вариант.

    Например, когда вы используете строгий набор правил проверки правописания, разговорные слова будут подчеркиваться волнистой линией, поэтому характеристика поможет избежать замены шила на мыло. Открыв тезаурус, вы увидите другие синонимы и антонимы. Здесь уже можно переходить от слова к слову, щелкая по ним, и возможность вставки в текст тоже имеется.

    Я использую тезаурус при проверке правописания и вычитке текста. Иногда только при чтении вслух замечаешь, что в предложении одно слово используется несколько раз или плохо звучит. В этом случае тезаурус поможет подобрать замену.

    Обладая хорошим словарным запасом, вы можете скептически относиться к возможностям тезауруса. Однако ваше мнение вполне может измениться в лучшую сторону, если вам доведется написать текст на иностранном языке.

    Теперь можно поговорить непосредственно о проверке правописания документов и писем. Я не сомневаюсь, что вы не раз запускали ее клавишей или кнопкой «Правописание» на ленте. А параметры проверки вы когда-нибудь настраивали? О том, какие параметры правописания можно настроить и зачем это делать, и пойдет речь дальше.

    Изменение и создание наборов правил для проверки правописания

    Помимо орфографии, в Word и Outlook проверяется грамматика, к которой в Office 2010 относятся, например, пунктуация и стиль.

    Выбор набора правил

    Н мой взгляд, очень интересной является возможность задать набор правил. В Word 2010 предлагается три встроенных набора правил и три пользовательских.

    Рисунок 9 - В разделе «Правописание» параметров Word 2010 можно выбрать набор правил и настроить его

    Чтобы увидеть разницу между тремя встроенными наборами, перейдите к настройкам любого из них. Набор строгих правил проверяет все параметры грамматики и стиля, а также предъявляет довольно жесткие требования к родительным падежам и согласованием со словом «который».

    В правила для деловой переписки входят все параметры грамматики и большинство параметров стиля. Меньше всего претензий у Word 2010 будет возникать, если вы используете правила для личной переписки.

    Создание своего набора правил

    В отличие от деловой переписки, которая кажется подходящей для проверки технических статей, я не считаю в них допустимыми разговорные слова и выражения. Еще одним нежелательным атрибутом компьютерных статей я считаю слишком сложные предложения. В списке нет набора «Статьи ИТ-тематики для OSZone.net», но я для себя такой создал.

    Рисунок 10 - Собственный набор правил для проверки статей, публикуемых на OSZone .net


    И тут же выяснилось, что в бета-версии не запоминаются пользовательские наборы правил!

    К сожалению, возможность сохранять свои правила не исправили ни в финальном выпуске, ни в SP1, хотя я лично сообщал о баге продуктовой группе как минимум дважды.

    Грамотность письма важна, наверное, во всех языках кроме «албанского», но следование всем правилам вовсе не гарантирует того, что текст будет легко восприниматься читателями. Оценить это можно с помощью статистики удобочитаемости.

    Статистика удобочитаемости

    При написании статьи всегда нужно учитывать целевую аудиторию. Даже если технически несложный материал описать сложным языком, доля не осиливших его читателей будет выше. Например, в аудитории портала OSZone.net немало школьников, которые не доросли еще до старших классов. Но, скажем, материал о создании презентации в PowerPoint им вполне может понадобиться. Поэтому надо прилагать усилия к тому, чтобы писать статьи понятным языком.

    Оценить ваши труды помогут статистические данные, собираемые программами о вашем тексте. Они будет выводиться после проверки правописания, если поставить флажок «Статистика удобочитаемости» в параметрах правописания Word 2010 (рис. 2) и/или Outlook.

    Помимо сведений о количество слов и символов, в статистику входят показатели легкости чтения.

    Рисунок 11 - Исходя из показателей легкости чтения, эта статья должна быть понятна девятикласснику

    В основе выводов о легкости чтения и уровне образования, требуемого для понимания материала, лежат тесты , которые создали Rudolf Flesch и J. Peter Kincaid. Конечно, эти формулы разрабатывались для английского языка, да и уровень образования ориентирован на США, но это нисколько не мешает оценить текст.

    Уровень образования можно рассматривать как количество лет обучения (в школе, университете, и т.д.), достаточное для понимания материала. Значение 9.0 для этой статьи означает, что нужно отучиться девять лет, чтобы понять ее без затруднений.

    Можно сделать поправку на уровень школьного образования в России и странах ближнего зарубежья в зависимости от ваших знаний в этой области или степени патриотизма. В любом случае, как я и рассчитывал, для понимания этой статьи достаточно иметь школьное образование.

    Легкость чтения рассчитывается по другой формуле. Чем выше итоговое значение, тем легче воспринимается текст. Все, что выше 90, должно легко читаться 11-летним ребенком. Тексты с легкостью чтения в диапазоне 60 - 70 без проблем воспримет подросток 13 - 15 лет. Если же значения опускаются ниже 30, то в статье не разберешься без университетского диплома (или без бутылки).

    В государственных организациях США требование к минимальному значению легкости чтения устанавливается для многих документов и форм, выдаваемых гражданам для заполнения.

    Результатом такого подхода, очевидно, является общая экономия времени, поэтому не только Microsoft включает статистику удобочитаемости в свои программы - такая же возможность есть и в Google Docs, например.

    Впрочем, не стоит зацикливаться на статистике. Если в документе все предложения состоят из двух-трех слов, цифры покажут, что достаточно закончить детский сад, чтобы легко прочесть его. Но вряд ли такое творчество высоко оценят те, для кого вы на самом деле пишите свою статью.

    Заключение

    При всем разнообразии параметров проверки правописания, не нужно забывать о том, что программными способами невозможно охватить все языковые тонкости. Например, при проверке пунктуации программа может предложить лишнюю запятую или не заметить явного отсутствия таковой. Контекстная проверка орфографии тоже не может поймать все возможные ошибки. Внимательное прочтение текста поможет выявить ошибки в пунктуации или языковые несуразицы. Если есть сомнения, руководствуйтесь здравым смыслом и справочниками по русскому языку.

    В этой статье я рассказал о том, как с помощью проверки правописания Office 2010 повысить эффективность своей работы, улучшить стиль текста в соответствии с его назначением, разнообразить письмо, а также оценить легкость его восприятия. Пишите грамотно!

    Publisher для Office 365 Publisher 2019 OneNote 2013 Publisher 2016 Visio 2013 Excel 2013 Word 2013 Outlook 2013 PowerPoint 2013 Publisher 2013 Access 2013 Excel 2010 Word 2010 Outlook 2010 PowerPoint 2010 OneNote 2010 Access 2010 Publisher 2010 Visio 2010 Project 2010 Excel 2007 Word 2007 Outlook 2007 PowerPoint 2007 Publisher 2007 Access 2007 Visio 2007 OneNote 2007 Project 2007 Project профессиональный 2013 Project стандартный 2010 Project стандартный 2013 Visio профессиональный 2013 Visio стандартный 2010 Меньше

    Убедитесь, что для текста выбран правильный язык

    Если средство проверки орфографии не проверяет слова, введенные на другом языке, или помечает правильно введенные иностранные слова как содержащие ошибку, возможно, язык для этих слов определен неправильно.

    Чтобы вручную изменить язык отдельных слов или фрагмента текста в Word, выполните указанные ниже действия.

    Убедитесь, что используется правильная языковая версия словаря

    Убедитесь, что для словаря выбрана правильная региональная версия языка текста, например английский (США), а не английский (Соединенное Королевство).

    Чтобы изменить словарь для определенного языка в Word , выполните указанные ниже действия.

    Чтобы изменить словарь для выделенного текста, выполните указанные ниже действия.

    Убедитесь, что флажок "Определять язык автоматически" установлен

    Чтобы установить флажок

    Примечания:

      Для правильной работы функции автоматического определения языка требуется хотя бы одно предложение. Если фразы слишком короткие, может потребоваться ввести несколько предложений, иначе у приложения Word будет недостаточно контекста для автоматического определения языка и применения нужного словаря.

      Одинаковое написание некоторых слов в разных языках (например, centre в английском (Соединенное Королевство) и французском (Франция)) может вести к тому, что функция Определять язык автоматически неправильно определяет язык текста. Чтобы устранить эту проблему, введите еще несколько слов на нужном языке или снимите флажок Определять язык автоматически .

    Убедитесь, что флажок "Автоматически переключать раскладку клавиатуры в соответствии с языком окружающего текста" установлен

    Если флажок установлен, это может привести к опечаткам при смене раскладки клавиатуры во время ввода текста. Введите еще несколько слов на нужном языке или снимите флажок Автоматически переключать раскладку клавиатуры в соответствии с языком окружающего текста .

    Чтобы установить флажок Автоматически переключать раскладку клавиатуры в соответствии с языком окружающего текста (в Office 2010, Office 2013 и Office 2016), выполните указанные ниже действия.

    Убедитесь, что флажок "Не проверять правописание" снят

    Если флажок Не проверять правописание установлен, правописание в документах не проверяется.

    Чтобы снять флажок Определять язык автоматически в приложении Word, выполните указанные ниже действия.

    Убедитесь, что слово с ошибкой не было случайно добавлено в настраиваемый словарь

    Если в настраиваемый словарь было добавлено слово с ошибкой, необходимо найти и удалить его. Сведения о том, как проверить настраиваемый словарь для слов с ошибками, см. в разделе Использование настраиваемых словарей для добавления слов в средство проверки орфографии . Сведения о том, как удалить слово из словаря, см. в разделе Добавление и изменение слов в словаре проверки орфографии .

    В диалоговом окне "Язык" отсутствует нужный язык

    Чаще всего причина отсутствия языка словаря в списке Язык словаря в диалоговом окне Язык заключается в том, что данный язык не включен в качестве языка редактирования или отсутствует в установленной версии набора Office и для него требуется установить языковой пакет. Сведения о том, как включить язык редактирования, см. в статье

    Дата: 14 сентября 2017 Категория:

    Этот маленький пост на самом деле очень важен, ведь проверка правописания в Ворде – это залог качественно сделанной работы. Когда Вы набираете текст – чаще всего он предназначается для демонстрации другим людям. Если в нем есть ошибки, это скажется на вашей репутации. Будет неловко, если читатели заметят ошибки, потому, прочтите эту статью, чтобы избежать таких ситуаций.

    Рассматривать тему будем на примере Word 2013, в других версиях программы функционал сходен, но может немного отличаться.

    Как вы уже догадались, Ворд умеет проверять корректность набираемого Вами текста. Сразу скажу, чтобы проверка проходила правильно, следите за тем, какой язык указан в . Если вы пишите на русском, а в строке состояния украинский или белорусский – проверка будет происходить на основании этих языков. Помните, что кириллицу, как и латиницу, используют в разных языках мира. Чтобы исправить ошибочно указанный язык – нажмите на обозначение языка в строке состояния и выберите нужный из списка.

    Если документ мультиязычный – можно задать язык для каждого его раздела отдельно. лишь тот диапазон, в котором нужно изменить язык и исправьте, как я рассказывал выше.

    Настройка проверки правописания в Ворде

    Вы сами можете определять, насколько дотошно программа будет сканировать ваши труды. Чтобы настроить всевозможные аспекты проверки – перейдите в Файл – Параметры – Правописание .

    Все опции интуитивно понятны. Например, если в процессе набора Ворд не сигнализирует Вам об ошибках – установите галочку напротив «Проверять орфографию в процессе набора текста» и «Отмечать ошибки грамматики в процессе набора текста».

    Автозамена в MS Word

    Если вы уже успели написать хотя бы несколько предложений в Ворде – должны были заметить, как работает автозамена. Например, она делает первую букву в предложении заглавной, если вы сами этого не сделали. Или заменяет тире на дефис, когда это уместно по правилам русского языка (черточка становится длиннее).

    Программа содержит больше количество правил автозамены. Они подхватывают и исправляют налету наиболее частые опечатки. Вы и сами можете создать свое правило автозамены. К примеру, вы пишете юридический текст и часто употребляете словосочетание «Закон о защите прав потребителей ». Давайте сделаем так, чтобы вместо этой длинной фразы можно было написать «ззпп », а Ворд сам написал «Закон… ». То есть, мы напишем 4 символа, а на экране появится 32! Заманчиво? Очень даже!

    Открываем Файл – Параметры – Правописание – Параметры автозамены – Автозамена . Здесь в поле «Заменить» запишем «ззпп», а в поле «на» — «Закон о защите прав потребителей». Жмем Ок и радуемся бесперебойной работе.

    Полистайте вкладки меню «Автозамена», здесь собраны все настройки, которые можно устанавливать на свой вкус.

    Подчеркивание ошибок в Word

    Если включена проверка правописания в процессе набора текста (как это делается я писал ранее), программа будет подчеркивать ошибки прямо в тексте:

    Заметьте, это подчеркивание не будет выводиться на печать, только на экран. Так что, если слово умышленно написано неправильно, оно останется подчеркнутым, но при печати этого заметно не будет. При этом, красным цветом будут подчеркнуты орфографические ошибки, зеленым – грамматические, а синим – ошибки форматирования.

    Чтобы получить комментарий, что же за ошибку нашел Word, кликните правой кнопкой мыши на подчеркнутом слове. В контекстном меню отобразится вариант исправления слова или комментарий об ошибке.

    Прямо в контекстном меню можно кликнуть на предложенном варианте исправления, и оно будет применено.

    Не всегда написанное и подчеркнутое слово ошибочно. Возможно, вы используете специализированные термины, которых нет в словаре Ворда. Тогда можно использовать диалоговое окно «Правописание» для внесения слова в словарь. После этого, оно не будет считаться ошибочным.

    Диалоговое окно «Орфография»

    Чтобы открыть окно управления словарем – выполните на ленте Рецензирование – Правописание – Правописание , или нажмите F7 . Откроется окно «Орфография», где вы сможете проработать все ошибки поочередно. Программа отобразит неправильное слово и предложит варианты замены. Вы можете пропустить ошибку, исправить на предложенный вариант или добавить слово в словарь. Программа запомнит ваш выбор и в следующем аналогичном случае поступит так вы решили сейчас. Полезно будет добавлять специальные термины в словарь, это снизит вероятность ошибки в них.

    Внешний вид диалогового окна «Орфография» может быть различным в разных версиях Ворда, но описанные действия интуитивно можно совершать в любом варианте окна.

    Конечно, Microsoft Word со своими средствами проверки орфографии очень помогает и расслабляет. Но помните, программа не совершенна, она не проверяет смыслового содержания текста, не оценивает насколько он связный, гармоничный и читабельный. Так что, вычитывайте свои труды перед публикацией или передачей руководству!

    Ну вот, теперь вы никогда не ошибетесь в слове, не поставите лишний пробел или точку. Будьте внимательны, а программа подскажет.

    Следующие несколько постов я собираюсь посвятить , вы узнаете, как сделать свой документ более эффектным и удобным за счет оформления, автоматизировать этот процесс и избавиться от повторения своих действий при назначении форматов. Присоединяйтесь, будет интересно и полезно!



    Загрузка...