sonyps4.ru

Где жила золушка на английском языке. Сказки Шарля Перро на английском языке fairy tales: Золушка - Cinderella - Сказки на английском - Английский язык

ONCE there was a gentleman who married, for his second wife, the proudest and most haughty woman that was ever seen. She had been married before, and already had two daughters who were exactly like her in all things. He had likewise, by his first wife, a young daughter, but of unequalled goodness and sweetness of temper, which she took from her mother, who was the best creature in the world. This sweet little girl missed her mother, who had died, terribly much.

No sooner was the wedding ceremony over, than the new wife began to show herself in her true colors. She could not bear the goodness of the gentleman’s pretty girl, and especially as she made her own daughters appear the more horrid. She made her do the meanest jobs in the house: the girl scoured the dishes and tables, and scrubbed the stepmother’s bathroom, and those of her daughters; she slept in a little attic, upon a wretched straw bed, while her sisters lay upon beds with the softest pillows, in fine rooms, with floors covered with beautiful carpets, and walls on which hung looking-glasses so large that they might see themselves at their full length from head to foot.

Однажды в городе произошел новый круг: вернулся принц страны. Царь, полный радости, хотел бросить большую вечеринку, в которой была приглашена каждая молодая леди в королевстве, надеясь, что принц найдет свою желаемую жену. В доме Золушки две сестры начали готовиться к этому событию. И они сказали Золушке: - Ты не можешь уйти. Вы останетесь здесь уборка и приготовление нашего ужина, когда мы вернемся. Золушка наблюдала, как ее сестры уезжают в Королевский дворец, и она просто плакала, потому что ей было грустно и одиноко.

Фея с волшебной палочкой превратилась в тыкву в карету; некоторые маленькие мыши стали красивыми лошадьми, а Золушка была красиво одета, она выглядела как принцесса. Фея посоветовала: - Ты пойдешь на бал, но есть одно условие: когда звонок из часов Дворца звучит двенадцать раз, тебе придется быстро вернуться, потому что заклинание исчезнет. Красивая и счастливая, Золушка прибыла во дворец. Когда она вошла в танцевальный зал, все остановились и посмотрели на нее. Принц влюбился в ее красоту и танцевал с ней всю ночь.

The poor girl bore all patiently, and dared not tell her father, who would have been angry with her; for his new wife ruled him entirely. When the little girl had done her work, she used to go into the chimney-corner, and sit down among cinders and ashes, which led her to be called Cinderwench; but the youngest step-daughter, who was not quite so rude and unkind as the eldest, called her Cinderella. However, Cinderella, even though she was dressed in rags, was a hundred times prettier than her sisters, though they were always dressed very richly.

It happened that the King’s son gave a ball, and invited all finest gentlemen and ladies of the city. Our young misses were also invited, for they were always to be seen at fashionable parties. They were truly delighted at this invitation, and wonderfully busy in choosing such gowns, petticoats, and head-clothes as might suit them. This was a new trouble to Cinderella; for it was she who washed and ironed her sisters’ clothes and got all their things ready. Meanwhile, the sisters talked all day long of nothing but what they should wear to the ball.

Спустя несколько часов часы дворца начали звонить, и Золушка прощалась с принцем, пробежала по коридору, спустилась по лестнице и села в экипаж, чтобы вернуться домой. Она так торопилась, что потеряла одну из своих хрустальных ботинок, которая была найдена смущенным принцем. На следующий день принц попросил охранников найти юную леди, которая могла носить обувь. Охранники путешествовали по всему королевству. Каждая женщина в стране пробовала обувь, но никто не мог ее надеть. Наконец они прибыли в дом Золушки.

И когда она носила туфли, которые все могли видеть, она идеально подходила к ней. И вот как Золушка снова встретила принца, они вышли замуж и долго жили. Радиоигра, благодаря которой дети - вспоминая судьбу Белоснежки - изучают английский язык! Сказка адресована детям, которые начинают свое приключение с иностранного языка.

«For my part,” said the eldest, «I will wear my red velvet suit with French trimming.”

«And I,” said the youngest, «shall have my usual petticoat; but then, to make amends for that, I will put on my gold-flowered gown, and my diamond belt, which is far from being the most ordinary one in the world.”

But in truth, they were still not absolutely sure what would be best to wear to the ball, so they sent for the best fashion designer they could find to advise on their evening dresses, and they had their nails maniqured at Mademoiselle de la Poche.

Cinderella was likewise called up to them for advice, for she had excellent judgement, and advised them always for the best, indeed, and offered her services to make up their hair, which they were very willing she should do. As she was doing this, they said to her:

Аудитория, благодаря которой дети - вспоминая судьбу знаменитой Золушки - изучают английский язык! Слушайте эти истории, и никакие чувства не будут ужасными! Отличный актер Збигнев Замачевский и расскажет вам о самых важных эмоциях, которые мы испытываем каждый день!

Девятнадцать смешных, напряженных историй, в которых самые молодые исследователи в мире найдут ответы на свои вопросы. Отличное интеллектуальное приключение не только для детей. Двадцать гениальных, юмористических историй, объясняющих самые популярные стереотипы, популярные мнения и общие взгляды. Для любознательного и интересного мира.

«Cinderella, would you not be glad to go to the ball?”

«Alas!” said she, «you only jeer me; it is not for a poor girl like me to go there.”

«You’re quite right,” replied they; «it would make the people laugh to see a Cinderwench at a ball.”

Anyone but Cinderella would have dressed their heads all wrong, but she was very good, and dressed them perfectly well.

The step-sisters were almost two days without eating, so much were they thrilled and excited. They broke above a dozen corsettes in trying to be laced up tightly, so that they might have a fine slender shape, and they were continually at their looking-glass. At last the happy day came; they went to Court, and Cinderella followed them with her eyes as long as she could, and when she had lost sight of them, she fell a-crying.

Коллекция сказок, которые могут стать источником успеха. Аудиокнига для родителей, которые хотят прививать свои детские теории, связанные с мотивацией, позитивным мышлением и мужеством с раннего возраста. Невероятно забавные истории, часто заканчивающиеся еще более забавными моментами.

Польский портит

Дело не только в том, что вы разбиваете оборудование более или менее ценным. И что и как испортили наши родители, бабушки и дедушки и прадедушки? Что будущие ученые могут испортить ученым и строителям? Любопытно, пусть он дойдет до книги Павела Берёшевича.

Just then, her fairy-godmother, who used to watch-over her secretly, saw her all in tears, and appeared at her side and asked her what was the matter.

«I wish I could–I wish I could–”; she was not able to speak the rest, being interrupted by her tears and sobbing.

This fairy godmother of hers said to her, «You wish you could go to the ball; is it not so?”

«Y–es,” cried Cinderella, with a great sigh.

«Well,” said her godmother, «be but a good girl, and I will see that you shall go to the ball.” Then she took her into her secret room, and said to her, «Run into the garden, and bring me a pumpkin.”

Cinderella went immediately to gather the finest she could get, and brought it to her godmother, not being able to imagine how this pumpkin could make her go to the ball. Her godmother scooped out all the inside of the big vegitable, leaving nothing but the rind; which done, she struck it with her wand, and the pumpkin was instantly turned into a fine coach, gilded all over with gold.

She then went to look into her mouse-trap, where she found six mice, all alive, and ordered Cinderella to lift up a little the trapdoor. As each mouse went out, she gave it a little tap with her wand, and the mouse was that moment turned into a fine horse, which altogether made a very fine set of six horses of a beautiful mouse-colored dapple-gray. But they still needed a coachman,

«I will go and see,” says Cinderella, «if there is a rat in the rat-trap–we may make a coachman of him.”

«You’re a smart one,” replied her godmother; «go and look.”

Cinderella brought the trap to her, and in it there were three huge rats. The fairy made choice of one of the three which had the largest beard, and, having touched him with her wand, he was turned into a fat, jolly coach- man, who had the smartest whiskers eyes ever beheld. After that, she said to her:

«Go again into the garden, and you will find six lizards behind the watering-pot, bring them to me.”

She had no sooner done so but her godmother turned them into six footmen, who skipped up immediately behind the coach, with their uniforms all bedaubed with gold and silver, and clung as close behind each other as if they had done nothing else their whole lives. The Fairy then said to Cinderella:

«Well, you have here transport fit to take you to the ball; are you not pleased with it?”

«Oh! yes,” cried she; «but must I go there as I am, in these nasty rags?”

Her godmother only just touched her with her wand, and, at the same instant, her clothes were turned into cloth of gold and silver, all beset with jewels. This done, she gave her a pair of glass slippers, the prettiest in the whole world. Being thus decked out, she got up into her coach; but her godmother, above all things, commanded her not to stay till after midnight, telling her, at the same time, that if she stayed one moment longer, the coach would be a pumpkin again, her horses mice, her coachman a rat, her footmen lizards, and her clothes become just as they were before.

She promised her godmother she would not fail of leaving the ball before midnight; and then away she drives, scarce able to contain herself for joy. The King’s son who was told that a great princess, whom nobody knew, was come, ran out to receive her; he gave her his hand as she alighted out of the coach, and led her into the ball, among all the company. There was immediately a profound silence, they left off dancing, and the violins ceased to play, so attentive was everyone to contemplate the singular beauties of the unknown new-comer. Nothing was then heard but a confused noise of:

«Ha! how lovey she is! Ha! how lovely she is!”

The King himself, old as he was, could not help watching her, and telling the Queen softly that it was a long time since he had seen so beautiful and lovely a creature.

All the ladies were busied in considering her clothes and headdress, that they might have some made next day after the same pattern, provided they could meet with such fine material and as able hands to make them.

The King’s son led her to the most honorable seat, and afterward took her out to dance with him; she danced so very gracefully that they all more and more admired her. A fine banquet was served up, of which the young prince ate not a morsel, so intently was he busied in gazing on her.

She went and sat down by her sisters, showing them a thousand polite gestures, giving them part of the oranges and lemon blosoms which the Prince had presented her with, which very much surprised them, for they did not recognise her. While Cinderella was thus amusing her sisters, she heard the clock strike eleven and three-quarters, whereupon she immediately made a courtesy to the company and hasted away as fast as she could.

When she got home she ran to seek out her godmother, and, after having thanked her, she said she could not but heartily wish she might go next day to the ball, because the King’s son had desired her.

As she was eagerly telling her godmother whatever had passed at the ball, her two sisters knocked at the door, which Cinderella ran and opened.

«How long you have stayed!” cried she, gaping, rubbing her eyes and stretching herself as if she had been just waked out of her sleep; she had not, however, any manner of inclination to sleep since they went from home.

«If you had been at the ball,” said one of her sisters, «you would not have been tired with it. There came there the finest princess, the most beautiful ever was seen with mortal eyes; she was a thousand times nice to us, and gave us orange and lemon blossoms.”

Cinderella seemed very indifferent in the matter; indeed, she asked them the name of that princess; but they told her they did not know it, and that the King’s son was very uneasy on her account and would give all the world to know who she was. At this Cinderella, smiling, replied:

«She must, then, be very beautiful indeed; how happy you have been! Could not I see her? Ah! dear Miss Charlotte, do lend me your yellow suit of clothes which you wear every day.”

«Ay, to be sure!” cried Miss Charlotte; «lend my clothes to such a dirty Cinderwench as you! I should be a fool.”

Cinderella, indeed, expected well such answer, and was very glad of the refusal; for she would have been sadly put to it if her sister had lent her what she asked for jokingly.

The next day the two sisters were at the ball, and so was Cinderella, but dressed more magnificently than before. The King’s son was always by her, and never ceased his compliments and kind speeches to her; to whom all this was so far from being tiresome that she quite forgot what her godmother had recommended to her; so that she, at last, counted the clock striking twelve when she took it to be no more than eleven; she then rose up and fled, as nimble as a deer. The Prince followed, but could not overtake her. She left behind one of her glass slippers, which the Prince took up most carefully. She got home but quite out of breath, and in her nasty old clothes, having nothing left her of all her finery but one of the little slippers, fellow to that she dropped. The guards at the palace gate were asked: If they had not seen a princess go out. They replied that had seen nobody go out but a young girl, very meanly dressed, and who had more the air of a poor country wench than a gentlewoman.

When the two sisters returned from the ball Cinderella asked them: If they had been well diverted, and if the fine lady had been there.

They told her: Yes, but that she hurried away immediately when it struck twelve, and with so much haste that she dropped one of her little glass slippers, the prettiest in the world, which the King’s son had taken up; that he had done nothing but look at her all the time at the ball, and that most certainly he was very much in love with the beautiful person who owned the glass slipper.

What they said was very true; for a few days after the King’s son commanded it to be proclaimed, by sound of trumpet, that he would marry the young woman whose foot would perfectly fit the slipper. He sent out his most trusted advsiers from the palace, who began to try it upon the princesses, then the duchesses and all the Court, but in vain; it was brought to the two sisters, who each did all that she possibly could to thrust her foot into the slipper, but neither sister could manage to do so. Cinderella, who saw all this, and knew her slipper, said to them, laughing:

«Let me see if it will not fit me.”

Her sisters burst out a-laughing, and began to tease her. The gentleman who was sent to try the slipper looked earnestly at Cinderella, and, finding her very handsome, said: it was only right that that she should try, and that he had orders to let every girl try.

He asked Cinderella to sit down, and, putting the slipper to her foot, he found it went on very easily, and fitted her as if it had been made of wax. The astonishment her two sisters were in was excessively great, but still abundantly greater when Cinderella pulled out of her pocket the other slipper, and put it on her foot. Thereupon, in came her godmother, who, having touched with her wand Cinderella’s clothes, made them richer and more magnificent than any of those she had before.

And now her two sisters found her to be that fine, beautiful lady whom they had seen at the ball. They threw themselves at her feet to beg pardon for all the ill- treatment they had dished out to her. Cinderella took them up, and, as she embraced them, cried:

That she forgave them with all her heart, and desired them always to love her.

She was brought by carriage to the young prince, dressed as she was; he thought her more charming than ever, and, a few days after, married her. Cinderella, who was no less good than beautiful, gave her two sisters rooms in the palace, and that very same day matched them with two great lords of the Court.

Cinderella.

(Звучит музыка из мультфильма “Cinderella”.Золушка, напевая песенку,

Прибирает комнату. Входит её отец.)

Scene I

C: Good morning, Daddy, dear!

F: Good morning, my little daughter. How are you?

C: Fine, Daddy. I have already been in the garden and picked some flowers.

Look! They are wonderful!

F: Oh, my child, you are so nice and kind…

C: Thank you, Daddy.

(Входит мачеха. Она уже с утра сердита и ищет повод сорвать своё зло на Золушке.)

S: Cinderella! What are you doing? Why are you not working?! You are

Speaking and laughing! The house is dirty. There is a lot of spider’s

Web and dust everywhere!

Have you made the breakfast? I’m hungry. Get a move on!

C: Yes, Stepmother.

S: Basil, what did you speak about? Did your crazy daughter complain of

Her life?

F: Oh, no ….

S: Keep silent! My poor daughters and I work day and night but she doesn’t

Stir a finger!

(Входит Анна. Она держит голову руками и стонет.)

C: Good morning, sister.

A: Good morning, Mummy dear.

S: How are you today, my child?

A: Oh, I could not get to sleep all night. It was terrible. This girl began to sing

Her song and I woke up.

S: Oh, dear.

( Входит Шарлота ленивой походкой подходит к матери)

C: Good morning, sister.

S: Oh, good morning, my dear. What’s the matter? What happened?

Ch: I could not get to sleep.

S: Oh, dear, you too?

A: Oh, my poor head … oooh…

Ch: I’m hungry and thirsty! Cinderella! Bring my breakfast! Be quick!

A: And me too!

C: Would you like tea or coffee?

Ch: I’d like juice.

A: And me too!

C: These sandwiches are so tasty.

Ch: We don’t like sandwiches.

A: We’ d like sweets and chocolates.

(Мачеха и её дочери усаживаются поудобнее за стол. Золушка подаёт им

Завтрак. Все едят с аппетитом. Раздаётся стук в дверь, входит глашатай)

Herald: The King of our Kingdom invite all young girls and their parents

To the ball. Our young prince wants to choose his bride. We are

Waiting for you in our palace.

S: (Хватает послание и перечитывает.)

We have to wear our best clothers!

( Звучит музыка. Мачеха и её дочери хватают с вешалок платья.

Вырывают то одно, то другое платье. Им всё не нравится. Они бросают

всё на пол.)

S,Ch,A: Cinderella!

C: Yes, I’m here.

S: We are going to the ball. But we have not party dresses. We need

Beautiful hats, bands and ribbons, gloves and shoes.

C: You have a lot of different beautiful dresses in the trunk.

Let’s look and choose something.

S: A stupid girl! I have told you we want new dresses, new hats,

New shoes.

A, Ch: And me too!

S: Go and sew! You must do it today!

C: Yes, Mummy. And then I’d like to go to the ball, too/

A, Ch: You?

S: Hush! Of course, my dear, you can go to the ball. But you must

Do some work: clean the house, wash the clothes, water the roses,

Feed domestic birds and animals, go to the market and buy food,

Cook dinner and sort lentil and peas.

C: I cannot do it all.

S: Hurry up, girl! Maybe you’ll finish the work and go to the ball.

Daughters come with me!

Scene II

(Звучит музыка. Золушка перебирает горох и чечевицу. Гаснет свет

И появляется фея.)

Fairy: Good evening, my dear girl!

C; Oh, dear Godmother! Good evening!

I’m glad to see you. How are you?

F: I’m OK. I see, you work hard today. I’d like to help you.

I can fulfill your wishes. Cinderella, would you like to go to the

Ball?

C: Oh, yes.

F: So, bring me the largest yellow pumpkin, the mouse-trap with

Six mice and call your old faithful dog.

( Золушка приносит на сцену тыкву и мышеловку с мышами)

C: Here it is.

F: Put them over there.

(Золушка уносит всё за занавес)

F: Now I’ll work wonders: one, two, three. (Взмахивает палочкой)

(Из-за занавеса раздаётся топот копыт и лошадиное ржание. Звучат трубы)

C: Oh, there is my gold carriage with six horses and the brave

Coachman. Thank you, dear godmother. I’ll go to the ball.

F: Stop! Stop! Look at your dress and shoes. You can’t go to the ball

Without new clothes. Stand there. One, two, three.

C: Thank you, dear Godmother! These clothes are beautiful.

F; And so are you, Cinderella. Now you can go to the ball and have

A good time.

C: Oh, thank you, thank you, Godmother.

F: But, Cinderella, there is just one thing.

C: Yes?

F: You can have these things only until 12 o’clock. Come home

Before that time. Do you understand?

C: Oh, yes, yes. Thank you.

F: Bye, Cinderella. Have a good time. And remember: you must

Be back home before 12 o’clock.

Scene III

(Королевский бал. Принц сидит на троне и наблюдает за гостями.)

King: My son, why don’t you dance? This all is organized for you

And young people.

Prince: Look around, Father. There is nobody to dance with. I don’t

Like the girls here. Look how ugly they are.

K: Let’s organize a competition.

P: As you like.

K: Ladies and gentlemen. We decided to organize a competition.

I and my son will choose prince’s bride. Now let’s begin.

(Выступление участниц)

  1. Lady Cibil and her daughters.
  2. Girls from the group “New York”
  3. Our neighbour princess Dolly.
  4. A beautiful stranger.

P: Oh, no, they are too primitive.

They are too noisy.

Oh, I don’t like music.

K: And who is that young girl. Doesn’t she look nice? Isn’t she

Beautiful?

P: Yes. (coming to Cinderella).May I dance with you, young lady?

C: With great pleasure. I like dancing.

P: Dear girl, how lovely you are! Who are you? Where do you live?

C: It doesn’t matter much, dear prince. Let’s dance and have fun.

The music is so lovely.

(Вдруг часы пробили 12.00)

C: Oh, it’s 12 o’clock. I’m sorry, but I must go now.Good-bye.

Scene IV

(В доме. Сёстры и мачеха разговаривают.)

A: You know, Cinderella, there was a beautiful princess, who drove

In a beautiful coach with six white horses.

Ch: She had a beautiful dress and glass slippers on.

A: The Prince danced with her all evening.

Ch: But when the clock struck twelve she ran away.

A: She was in a hurry and she lost her glass slipper.

S: The Prince wants to marry her. He is looking for her everywhere.

( Пришли Глашатаи)

H1: The Prince is looking for a young lady. He wants to marry.

H2: But he doesn’t know her name.

H1: She lost her slipper at the ball.

H2: Every girl must try this slipper on.

A: It’s too small for me. Do you have a bigger size?

Ch: Let me try this slipper on. Oh, it’s small and tight.

C: Let me do it.

A,Ch: Oh, Cinderella! It was you at the ball.

H1,2: Now young lady, let’s go to the palace. The Prince is waiting



Загрузка...