SFK - что это за программа и как удалить ее с компьютера. Что такое программа и как ее удалить
Если вы в другой стране, но не знаете языка – это уже не проблема. Например, если вы поехали в Германию – вы просто устанавливаете приложение-переводчик с немецкого языка на русский по фото и пользуетесь им. Достаточно навести на надпись камеру телефона и сфотографировать ее. Давайте рассмотрим популярные и функциональные фото переводчики для Андроид. Эти программы работают со множеством языков, включая частые французкий и английский.
Google переводчик
Жанр | Инструменты |
---|---|
Рейтинг | 4,4 |
Установки | 500 000 000–1 000 000 000 |
Разработчик | Google Inc. |
Русский язык | есть |
Оценок | 5 075 432 |
Версия | Зависит от устройства |
Размер apk |
Переводчик Google с фотографии, скачать бесплатно можно на нашем сайте или известном сервисе Google Play. Приложение отлично распознает текст на фотографии, а также может работать в качестве обычного онлайн-переводчика. Работа утилиты возможна также в офлайн-режиме после дополнительной установки языковых пакетов. Google Translator способен поддерживать рукописный ввод, переводить СМС и распознавать речь. Кроме слов и фраз на английском, французском и немецком, приложение переводит такие экзотические языки, как греческий, хинди и индонезийский. При переводе экзотических языков стоит учесть, что работа сервиса будет осуществляться чуть дольше, чем обычно. GoogleTranslator выдаст вам не только переведенный текст, но и транскрипцию каждого слова. Прямая ссылка для загрузки утилиты находится на нашем веб-портале. Учитывая отличное качество от этой же компании, попробовать этот переводчик определенно стоит.
Camera Translator (бывший Word Lens Translator)
Жанр | Инструменты |
---|---|
Рейтинг | 3,1 |
Установки | 5 000 000–10 000 000 |
Разработчик | AugmReal |
Русский язык | есть |
Оценок | 28 657 |
Версия | 1.8 |
Размер apk |
Камера-переводчик, использующая дополненную реальность. Word Lens Translator – настоящая находка для туристов – владельцев Андроид-устройств. С ее помощью можно легко сориентироваться в другой стране, распознать надписи на неизвестном языке и преодолеть языковый барьер при общении с иностранцами. Достаточно сфотографировать надпись на дорожном знаке или рекламной вывеске и утилита мгновенно распознает текст и переведет на нужный язык. Обширная языковая база позволяет использовать Word Lens Translator в качестве обычного текстового переводчика без онлайн-трафика. Чтоб работа программы была полноценной, текст должен быть четким, а камера – хорошей. Word Lens Translator не поддерживает распознавание рукописных символов, иероглифов или сложных шрифтов. Перевод текста по фото возможен только между базовыми языками. Для работы с утилитой вам необходимо устройство с установленной ОС Андроид 4.0 и далее.
Яндекс. Переводчик
Жанр | Книги и справочники |
---|---|
Рейтинг | 4,4 |
Установки | 5 000 000–10 000 000 |
Разработчик | Яндекс |
Русский язык | есть |
Оценок | 90 239 |
Версия | Зависит от устройства |
Размер apk |
Яндекс известен своим интернет поисковиком и . Теперь к этому добавился и переводчик. Наиболее функциональный и известный русский аналог Google Translate доступен каждому пользователю Android. Главное преимущество программы – возможность работы как в онлайн, так и в офлайн-режиме. Чтоб переводить текст с фото без Интернета, необходимо загрузить дополнительно словари нужных языков. с фотографий способен качественно распознавать 11 языков – русский, английский, немецкий, французский, польский и т.д. Для текстового перевода пользователям доступны более 90 различных языков, а в каждом словаре есть варианты использования слов. «Яндекс. Переводчик» может работать как с отдельными словами, так и с фразами и даже целыми абзацами. Сфотографируй надпись прямо в приложении или загрузи картинку из галереи. Скачать без платы и регистрации «Яндекс. Переводчик» можно по прямой ссылке на нашем сайте.
Фото переводчики на Андроид – это приложения, которые будут полезны не только туристам, но и всем любознательным людям, которые планируют расширить свой словарный запас и лучше . Если программа не устанавливается автоматически, попробуйте скачать apk-файл и установить его через .
Антон Максимов , 28.04.2016 (27.05.2018 )
Слова, фразы и даже предложения на незнакомом иностранном языке то и дело попадаются в нашей жизни, но искать их перевод зачастую мы не спешим, так как это не так просто. Особенно если мы где-то в дороге, ведь для этого надо переписать фразу или слово в телефон. Да и не факт, что в вашем устройстве есть нужный язык ввода (если текст написан на арабском, французском, немецком или любом другом, а у вас в телефоне только русский и английский). К счастью, есть программы-переводчики, которые могут мгновенно перевести текст, стоит вам навести на него камеру своего телефона.
Вы подумаете, возможно, что я сейчас порекомендую вам какую-то незнакомую программу для этого. И такие действительно были созданы какое-то время назад, но не получили массового распространения по самым разнообразным причинам. Сегодняшние же наши гости были разработаны двумя очень известными гигантами: Microsoft Translator и «Переводчик Google».
Обе программы решают одну и ту же задачу – переводят тексты. Помимо перевода текстовых материалов на сайтах мобильного браузера, они могут обрабатывать информацию с камеры вашего телефона. Конечно, перевод нельзя считать точным и правильным, но общий смысл уловить он позволяет достаточно хорошо.
Разница между двумя приложениями заключается в том, что «Переводчик Google» может работать в реальном времени и показывать перевод прямо на экране сразу после наведения камеры на неизвестный текст, а вот Microsoft Translator потребует создать фото и уже его он будет переводить. При этом разработка от Google тоже может переводить текст с фотографии.
Переведенный текст лучше всего смотрится, на мой взгляд, у Microsoft Translator — он более аккуратен и его легче читать. Тогда как перевод в реальном времени от Google выглядит немного неопрятно и постоянно меняется, слова постоянно скачут, меняется регистр и даже сами слова. После создания фото Google переводит текст и отправляет на свой штатный интерфейс со стандартным шрифтом и там уже проблема с удобством чтения отсутствует.
С помощью перевода с камеры в реальном времени удобно смотреть перевод различных вывесок, указателей и прочих коротких фраз. Более же длинные тексты лучше переводить с фотографии.
Microsoft Translator для мобильных |
Переводить текст обычным методом далеко не всегда удобно и весьма утомительно. Мы уже рассматривали , но не упоминали еще один быстрый способ перевода на мобильных устройствах. Мы говорим о переводчиках с помощью фото.
Вместо того, чтобы вводить текст, можно снять фото на камеру телефона и переводить с него. К счастью, в некоторых переводчиках возможность преобразования текста существует и при этом работает достаточно качественно. Правда, большинство из них работает только в онлайн режиме.
В этом обзоре попытаемся выяснить, какой из фото переводчиков с английского на русский, французский (и другие языки) лучше всего справляется со своими обязанностями. Для нас важно, чтобы это было именно приложение, которое легко установить и с комфортом использовать на телефоне.
Участники обзора:
Google Translate – самый функциональный переводчик по фото для Андроид
Переводчик по фото, встроенный в Google Translate, доступен в виде мобильного приложения (iOS, Android) и онлайн-сервиса.
Для перевода по картинке требуется указать язык оригинала и перевода. Разумеется, есть функция мгновенного перевода с камеры мобильного телефона. Для работы данной функции нужно скачать языковой пакет для выбранного языка перевода.
В остальных случаях фото переводчик работает так:
- Вначале через камеру телефона нужно получить изображение,
- Затем текстом выделить область с текстом, которую требуется перевести,
- Подождать некоторое время, пока изображение будет обработано онлайн.
Видеоинструкция, как перевести текст с фото:
К слову, не обязательно получать изображения с камеры телефона. Вместо этого в Гугл Переводчик можно загрузить ранее сохраненное фото (т. е. импортировать). Переводчику опять нужно будет указать текстовую зону, после чего перевод будет доступен в соседнем окне приложения.
Фото перевод доступен не для всех языков (коих в Гугл Переводчике более 100). Тем не менее, перевести на английский можно с даже с японского, корейского (не говоря уже о французском, немецком) и прочих языков на русский.
Для корректного распознавания текста и, следственно, автоперевода требуется активное интернет-соединение. в режиме фото, увы, невозможен.
Яндекс Переводчик – онлайн-приложение для Андроид
Фотоперевод от Яндекса работает аналогичным образом, что и у Гугла. Основная разбежка – в количестве поддерживаемых языков. Но, нужно отметить, что для наиболее популярных, а не каких-то экзотических, поддержка фото перевода есть. Корейского или шведского нет, зато в наличии японский. Чтобы не возникло конфуза, заранее проверьте наличие нужного направления.
В веб-версии переводчика можно перетащить картинку в окно перевода, в Android-приложении – снять фото прямо на камеру и передать для перевода, что очень удобно.
В то же время, есть фишки, отсутствующие в Гугл Переводчике. Например, режим распознавания текста: Слова/Линии/Блоки. В случаях, когда автораспознавание сбивается (что вполне объяснимо), можно Яндексу таким образом помочь. Перевод по блокам позволяет делать перевод не по словам, а по предложениям.
К другим достоинствам Яндекс Переводчика отнесем то, что переведенный текст удобно сохранять в виде карточек для дальнейшего изучения и запоминания.
Для фото перевода в Яндекс картинка должна быть хорошо читаема. Иногда возникают сложности даже с хорошо читаемым текстом, например, с обложки книги крупными буквами. Тут нужно также делать скидку на качество камеры телефона, иногда полезно протереть линзу.
Перевод через это приложение возможен только при онлайн-подключении. В то же время, есть автономные словари для стандартного текстового перевода, скачать их легко через настройки Яндекс Переводчика (много места на телефоне они не отнимут).
Microsoft Translator – простой и быстрый фото переводчик для Андроид
Хотя в Microsoft Translator отсутствуют какие-либо настройки для фотоперевода (кроме выбора языковых направлений), пользоваться приложением вполне удобно и со своими функциями оно справляется – конечно, если исходный текст разборчиво отображается через камеру телефона. Для улучшения читаемости источника можно активировать камеру; сделать это легко в режиме фото перевода, нажав на значок вспышки и затем сняв фото по нажатию на регион с текстом.
Microsoft Translator делает перевод картинки поверх оригинала
Перевод осуществляется поверх основного слоя. Возможно, это не самый оптимальный метод, но тем не менее, переведенный текст читается без особых проблем. В любом случае, перевод можно скопировать одним нажатием и вставить, например, в текстовый редактор или другое приложение.
Направлений в переводчике Microsoft Translator не так уж мало. Это десятки языков, некоторые из них, кстати, отсутствуют в Яндекс Переводчике, так что можно рассматривать Microsoft Translator как отличное дополнение или замену ему.
Работает приложение только в онлайн-режиме. Скачать на смартфон/планшет можно по ссылке:
ABBYY TextGrabber – приложение для распознавания и перевода текста по фото
Компания ABBYY выпустила переводчик Lingvo и оцифровщик текстов FineReader. Между тем, существует еще один небольшой, но полезный продукт, который является гибридом этих пакетов.
TextGrabber умеет оцифровывать любые фрагменты текста. Лучше всего ABBYY TextGrabber подходит для
- перевода текстов с экрана мобильных устройств и ТВ;
- фотографий, снятых на камеру;
- надписей, вывесок, дорожных указателей;
- документов и книг, инструкций.
Помимо того, можно преобразовывать полученный текст в ссылки, искать на карте и, разумеется, переводить на русский (и не только) более чем с сотни языков, включая английский, французский, немецкий, даже японский и китайский.
Правда, нужно отметить, что переводческие возможности ABBYY TextGrabber куда более скромны, чем в Lingvo. Дело в том, что фотоперевод осуществляется через сторонние сервисы, а не через сервер ABBYY Lingvo, как можно было бы предположить.
Для перевода достаточно указать язык распознавания и конечного результата. Сохранить можно только в “сыром” текстовом виде.
Есть большой плюс, который выделяет TextGrabber на фоне прочих переводчиков. А именно: функции распознавания в TextGrabber работают в оффлайн-режиме (поддерживается более 50 языков). Таким образом, текст можно оцифровать, скопировать и передать в другой переводчик с поддержкой оффлайновых, например, от Яндекс или Гугл. Неудобно, но как выход из ситуации, когда под рукой нет интернета, а перевести с фото нужно срочно.
Ключевые особенности переводчика TextGrabber:
- Для распознавания текста не нужно делать снимок экрана;
- Поддержка распознавания текста для русского, английского, корейского, немецкого и других языков в автономном режиме;
- Автоматическое преобразование текста в нужный формат – ссылка, телефон, почтовый адрес или координаты на карте;
- Онлайн-перевод более чем в 100 направлениях;
- Автоматическое копирование оцифрованного текста в буфер обмена и преобразование в голос;
- Сохранение и редактирование полученного текста на телефоне.